Sic volvenda aetas commutat tempora rerum.

giovedì 8 ottobre 2020

As long as it is a native speaker...

 “As long as the performer is a native Italian then we’re all set” 


This is a seemingly correct statement that I have heard many times in the localization world. And it should absolutely make sense, should it not? That is what you might think if you are not Italian and you don’t have a specific knowledge of the language and its use. However a closer look at any linguistic map of the actual use of modern day Italian and the myriad of its dialects and inflexions, would prove that statement to be fundamentally wrong. Italian is a neo-latin romance language that directly evolved from Latin, however its use was only officialised after the unity of the state which was only reached in 1861. Upon the unification the reality was that a multitude of languages (some would say dialects but renowned linguist John McWorther would spank my hand if he were to read this) were spoken throughout Italy. The vast majority of these languages or dialects evolved independently from Latin creating new neo-Latin languages, with the result that people from different regions could not entirely understand each other. An increasingly standardised Italian spawned from 14th century Florentine, with outstanding writers such as Dante, Boccaccio and Petrarca (alongside with the Sicilian school) setting the bar for a language that could be applied and used at least in writing.  



A map of Italian dialects grouped by regions



Fast forward all this to the birth of media as we know it today. Imagine having speakers, presenters, newscasters speaking a language that wasn’t particularly uniform.  A renewed interest for orthoepy (the study of the pronunciation of a language) and diction soon followed driven by the necessity of creating an artificial yet neutral approach to the spoken italian, that was primarily based on spoken Florentine. Important authors and linguists were employed by RAI to set the way to create this new approach to language. What does this all really mean? For example in Italian there are five vowels (A, E, I, O, U) but ortography doesn’t indicate how to pronounce them specifically in a word, (wheter for example the word pesca (peach) should be pronounced pésca with a closed sounding e or pèsca with an open sounding e). And the issues do not stop here but concern the sound of letters like the S, the Z, and further on.What a mess! Or rather, what a beauty! Luckily linguists could rely largely upon the original Latin from which the current Italian word developed to model the correct pronunciation of words. That is why, in essence, it is not nearly enough to be a mother-tongue performer born and raised in Italy but it is also fundamental for the artists to have studied dizione during their education. This is of cardinal importance as we, as italians, have an almost innate ability to detect with pinpoint accuracy where a person is from within Italy, generally getting right the region of origin, and oftentimes the province or even the specific city! The go-to dictionary for the correct dizione is the D.O.P. (Dizionario d’ortografia e pronunzia) which was first published by ERI (Rai’s publishing branch) back in 1969 and that has been tweaked regularly in subsequent issues. Allow me for a little caveat: regional accents and dialects do have a great importance and are sometimes the required objective; just make sure that it really is what you’re striving for in the content that you wish to deliver to your client. 

To sum it up: remember to give voice to the right voice!


Written by: Mattia Fioravanti



sabato 30 giugno 2018

Ultime lettere di Jacopo Ortis

I. <<Credo che il desiderio di sapere e ridire la storia de' tempi andati sia figlio del nostro amor proprio che vorrebbe illudersi e prolungare la vita unendoci agli uomini ed alle cose che non sono più, e facendole, sto per dire, di nostra proprietà.>>

II. <<Mi confessò che da più settimane facea quello sciagurato mestiere perché il fratello dell'ortolano aveva qualche mese addietro rubato un sacco di fave a suo padre. – E tuo padre t'insegna a rubare? – In fede mia, signor mio, fanno tutti così. – L'ho lasciato andare, e scavalcando una siepe io gridava: Ecco la società in miniatura; tutti così.>>

lunedì 14 agosto 2017

La coscienza di Zeno


“È proprio la religione vera quella che non occorre professare ad alta voce per averne il conforto di cui qualche volta – raramente – non si può fare a meno.”

sabato 15 ottobre 2016

EDWARD HOPPER - BIOGRAFIA INTIMA


I. <<Gli autori di confessioni o memorie o diari sono invariabilmente mossi dal desiderio di stupire; e noi siamo i creduloni di quei creduloni. Non è mai il proprio io che si vuole presentare: sappiamo perfettamente che una persona reale ha molto poco da insegnarci a proposito di se stessa. Si scrivono quindi le confessioni di qualcun altro che è più interessante, più puro, più pessimista, più vivace, più sensibile e persino più se stesso di quanto sia possibile, perché anche il sé ha diversi gradi. Chiunque confessi è un bugiardo e fugge da ciò che è vero, che è privo di valore o di forma e, in genere, confuso. Ma ogni confessione è dettata da un'altra ragione: la fama, lo scandalo, un pretesto o la propoganda.>> 

sabato 3 settembre 2016

Malcolm Gladwell - The tipping point

I. <<We are all, at heart, gradualists, our expectations set bv the steady passage of time. But the world of the Tipping Point is a place where the unexpected becomes expected, where radical change is more than possibility. It is — contrary to all our expectations — a certainty.>>

martedì 16 agosto 2016

Francesco Albergati Capacelli - Raccolta di lettere capricciose di Francesco Albergati Capacelli e di Francesco Zacchiroli. Tomo primo

I. <<Nella gioventù godesi la robustezza e il vigore.  Sono quegli anni fervidi, è vero, per lo più accompagnati da follia e da errori; ma purchè le follie e gl'innocenti errori stieno ne' limiti appunto dell'innocenza, t'ingagliardiscono ognora più, e par che t'imbalsamino propriamente le viscere.>>

II. <<Ma l'uomo leggiero, effimero, capriccioso vuol cambiar tutto, vuol riformar tutto, vuole esaminar tutto, sceglie, poi abbandona la sua scelta; si pente; ondeggia in unaà perenne successione d'affetti, e forza di voler tutto, nulla ottiene ed abbraccia.>>

venerdì 12 agosto 2016

La coscienza di Zeno

I. <<So con certezza che un uomo può avere il sentimento di una propria altissima intelligenza che non dia altro segno di sé fuori di quel suo forte sentimento. Ecco: si dà un forte respiro e si accetta e si ammira tutta la natura com’è e come, immutabile, ci è offerta: con ciò si manifesta la stessa intelligenza che volle la Creazione intera.>>